Հարթակ

ՍՈՒՐԲ ԹԷՈՓԻԼՈՍ ՇՆՈՐՀԱԼԻ ՎԱՐԴԱՊԵՏԻՆ ԸՍԱԾԸ ՔԱՌԱՍՆՈՐԴԱՑ ՊԱՀՔԻ ՄԻՋԻՆՔԻՆ ՄԱՍԻՆ

Գրաբարէ թարգմանեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ

Քառասնորդաց պահքին ծովը ահաւասիկ ընդմիջեցինք, ուր թեթեւ նաւով մտանք ծով: Պահքի այս ծովը կրնայ ցամքեցնել մեղքերուն ծովը: Ծով, որ առանց արբեցութեան հիւթի կայացաւ, արդարութեան տունկ բազմաթիւ ոստերով, որ զանազան պտուղներ կը բխէ՝ կերակրուողներուն անմահ կեանք պարգեւելով:

ԻՆՉՊԷ՞Ս ՀԱՍԿՆԱԼ ԱԶԳԱՅՆԱՄՈԼՈՒԹԻՒՆԸ ՆԵՐԿԱՅԻՍ

ՏԻԳՐԱՆ ԳԱԲՈՅԵԱՆ

Ներկայ մեր ժամանակներուն մէջ կրնանք տարբեր պրիսմակներով նայիլ ու հետեւցնել, թէ ինչպիսի՞ իրավիճակի մէջ է ազգայնամոլութիւնը տարբեր երկիրներու մէջ: Հասկնալու համար ազգայնականութեան արմատները՝ կարճ ակնարկով մը կրնանք յիշել ազգ-պետութիւններու կազմութիւնը:

 

ՈՒԱՇԻՆԿԹԸՆԻ ԵՒ ՄՈՍԿՈՒԱՅԻ ՄԵԾ ՊԱՅՔԱՐԸ. ՈՐՈՇՈՂԸ ԿՐՆԱՅ ԸԼԼԱԼ ՓԵՔԻՆ

ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ

Ի՞նչ փուլի կը մտնէ այսօր պատերազմը։ Ամենակարեւորը՝ ռազմական գործողութիւնները ինչո՞ւ կը յապաղին։
Եթէ Ռուսաստանի նպատակը արագօրէն Ուքրայնայի մայրաքաղաքը՝ Քիեւը տիրապետութեան տակ առնելն էր, ապա այսօր բաց կերպով պէտք է ըսել, որ պատերազմի առաջին փուլը ի նպաստ ռուսերուն չեղաւ։

ՊԻՏԻ ՅԱՋՈՂԻ՞ ԵՒՐՈՊԱՅԻ «ԱԶԱՏԱԳՐՈՒՄ»Ը

ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ

Ծանր հրթիռակոծումները կը շարունակուին։ Պատերազմի սկիզբէն ի վեր Ռուսաստան կը փաստէ, որ նախ պէտք է ընկճել, ծունկի բերել կեդրոնական քաղաքները, ապա անցնիլ աւելի աշխոյժ ռազմական գործողութիւններուն։

ՍՓԻՒՌՔ՝ ՇԱՏԵՐՈՒ «ԾԱՆՕԹ» ԵՒ ՆՈՅՆՔԱՆ ԱԼ «ԱՆԾԱՆՕԹ»

ԳԷՈՐԳ ՊԵՏԻԿԵԱՆ

Անմեղ հարցում մը.- արդեօք օր մը դուք ձեզի եւ կամ հեռու մօտիկ հայրենիքի ձեր բարեկամներէն մէկուն հարցուցա՞ծ էք, թէ իրեն համար ի՞նչ կը նշանակէ Սփիւռք եւ կամ արդեօք ծանօ՞թ է Սփիւռք կոչուած բառին եւ անոր ետին թաքնուած իմաստ-խորհուրդին:

ՎԱՐԱԿԻՉ ՀԻՒԱՆԴՈՒԹԻՒՆՆԵՐԸ ԵՒ ԱՆՈՆՑ ԹՈՅՆԸ (Ի՞նչ ըսել է վարակուիլ. վարակման պատճառներն ու եղանակները․ վարակումէն պաշտպանուելու միջոցները)

ԲԺԻՇԿ ՎԱՀԱՆ ԱՐԾՐՈՒՆԻ (1902)
Արեւմտահայերէնի վերածեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ

Մանրիկներուն ամենէն մեծ թշնամիները՝ մաքրութիւնն ու լոյսն են:
Եւ, իրապէս, անոնք կ՚աճին խոնաւ, մութ եւ աղտոտ տեղերու մէջ, այն ինչ չոր, մաքուր եւ արեւշատ տեղերու մէջ կը կոտորուին, կը փճանան:

ԱՂՕԹՔ

ԼԵՒ ԹՈԼՍԹՈՅ
Ռուսերէնէ արեւելահայրէնի թարգմանեց՝
ԷՄՄԱՆՈՒԷԼ ՔԱՀԱՆԱՅ ՆԱԶԱՐԵԱՆՑ
Արեւելահայերէնէ արեւմտահայերէնի վերածեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ

Վերջերս կը կարդայի Լեւ Թոլսթոյի «Աղօթք» վերնագիրով գրութիւնը, որ ռուսերէնէ արեւելահայերէնի թարգմանած է Էմմանուէլ Քահանայ Նազարեանցը, ու որպէս գրքոյկ հրատարակած է զայն 1906-ին Մոսկուայի մէջ:

Էջեր