ՀԱՂՈՐԴԱՎԱՐ ՄԱՐԻՆԱ ԿԷՕԶԻՒՔԻՒՉԻՒՔԵԱՆ. «ՄԵՐ ՁԱՅՆԱՍՓԻՒՌԻ ԳԼԽԱՒՈՐ ԱՌԱՔԵԼՈՒԹԻՒՆՆ Է ՀԱՅԿԱԿԱՆ ՕՃԱԽՆԵՐԷ ՆԵՐՍ ՄԱՅՐԵՆԻԻ ՁԱՅՆԸ ՀՆՉԵՑՆԵԼ»
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
Անշուշտ որ շատ ուշագրաւ եւ ուրախալի է, երբ կը խօսիս մէկու մը հետ, որ հակառակ Սուրիոյ պատերազմի մեծ արհաւիրքներուն, կարողացած ու յաջողած է իր արժանի տեղը գրաւել այն երկրին մէջ, ուր ան յայտնուած է որպէս փախստական-գաղթական։ Այդ անձնաւորութիւններէն է Մարինա Կէօզիւքիւչիւքեանը, որ շնորհիւ իր ձիրքերուն ու բաւական կարճ ժամանակամիջոցի մը ընթացքին յաջողեցաւ ոչ միայն աշխատանք ճարել, այլ նաեւ դառնալ Ֆրանսայէն սփռուող «Ռատիօ Այբ» կայանի սիրուած ձայներէն մին։
Գրաբարէ թարգմանեց՝ 
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
ՆԱՐԷ ԳԱԼԵՄՔԷՐԵԱՆ
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
ԱՆԱՀԻՏ ԿՕՇԿԱՐԵԱՆ
ՆԱՐԷ ԳԱԼԵՄՔԷՐԵԱՆ