ԵՐԿՈՒ ՔԵՐԹՈՒԱԾ ՄԱՀՄՈՒՏ ՏԷՐՈՒԻՇԷՆ
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ
Ո՞վ ես դուն, որ ժայռը մինակ փորես
Եւ այս յաւիտենական դատարկութիւնը,
Այս յաւիտենական սպիտակութիւնը անցնիս.
Կեցցե՛ս:
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ
Ո՞վ ես դուն, որ ժայռը մինակ փորես
Եւ այս յաւիտենական դատարկութիւնը,
Այս յաւիտենական սպիտակութիւնը անցնիս.
Կեցցե՛ս:
ԲԺԻՇԿ ՎԱՀԱՆ ԱՐԾՐՈՒՆԻ (1904)
Արեւմտահայերէնի վերածեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Ի՞նչ է այս կենդանի թոյնը:
Մինչեւ 1883 թուականը մեծ գիտնականներէն ալ ոմանք նոյնիսկ չէին կրնար այս հարցումին պատասխանել, բայց այս տարուան ընթացքին գերմանացի նշանաւոր գիտնական՝ Կոխը, մեծցնող ապակիներու (մանրացոյցի) միջոցով խոլերայով հիւանդներու կղկղանքին մէջ գտաւ էակներ (սունկեր), որոնք առանց մանրացոյցի չեն երեւիր եւ որոնք խոլերայի իսկական պատճառներն են:
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Կը շարունակենք Առակաց 6-րդ գլուխի 16-19 համարներուն բացատրութիւնը:
• Անմեղ արիւն թափող ձեռքեր. այսօր ինչքա՜ն մեծ է թիւը այն մարդոց, որոնք անմեղներու արիւնը կը թափեն, յանուն քաղաքական, անձնական, յարանուանական, կրօնական, կուսակցական սին ու փուճ շահերու:
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Մեր օրերուն իսկական ԳՐՈՂներ գտնելը գրեթէ անկարելի դարձած է, որովհետեւ գրիչ շարժողները շատցած են: Իւրաքանչիւր անձ որ գրիչ կը շարժէ կամ մատները ստեղնաշարին վրայ կը պարեցնէ, ինքզինք գրող կը համարէ…:
ՆՈՐԱ ԳԱԲՈՅԵԱՆ
Հալէպահայ մեր կեանքին մէջ առանցքային դեր կը կատարէր ազգային մշակոյթը: Բնականաբար տարաբնոյթ եւ բազմերես այս բնագաւառը, կը յագեցնէր մեր հոգեւոր քաղցը:
ՊԻԱՆՔԱ ՍԱՐԸԱՍԼԱՆ
Շրջապատուած ըլլալով ինքնաքննադատութեան անսահմանութեամբ՝ մենք բաւարար չափով գիտե՞նք, թէ ի՛նչ կը նշանակէ ինքնասիրութիւնը: Այս հարցի շուրջ խորհելու ժամանակ յիշենք Մէյսթըր Էքհարթի խօսքերը. «Եթէ մէկ ուրիշը ձեզմէ աւելի քիչ կը սիրէք, ապա իրական յաջողութիւն չէք ունենար դուք ձեզ սիրելու հարցին մէջ:
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
Կիպրահայ տքթ. Անդրանիկ Աշճեանի հետ ունեցանք շահեկան հարցազրոյց մը։ Ստորեւ կը ներկայացնենք սոյն հարցազրոյցին սղագրութիւնը։
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ
Անտառին մէջ ձայնս չեմ լսեր,
Նոյնիսկ եթէ անտառը հրէշին սովէն դատարկուի...
Եւ յաղթուած կամ յաղթական զօրքը վերադառնայ,
Տարբերութիւն չունի ուր,
Անյայտ մահացածներուն աճիւններուն վրայ
Կամ զօրանոցներուն մէջ
Եւ կամ՝ գահ բարձրանայ:
ԲԺԻՇԿ ՎԱՀԱՆ ԱՐԾՐՈՒՆԻ (1904)
Արեւմտահայերէնի վերածեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Խոլերան վարակիչ մեծ զօրութիւն ունի: Այս պատճառով ալ ան այդպէս արագ կ՚անցնի գիւղէ գիւղ, քաղաքէ քաղաք, եւ կարճ ժամանակուան ընթացքին սարսափելի համաճարակ կը դառնայ, այսինքն՝ կը հեղհեղէ համակ երկիրներ ու պետութիւններ:
ՇՆՈՒՏԱ Գ. ՀԱՅՐԱՊԵՏ
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Հարցում. Անցեալ տարի չկրցայ տասանորդ տալ, տնտեսական ծանրաբեռնուածութեանս եւ դրամի կարիք ունենալուս պատճառով: Ի՞նչ պէտք է ընեմ: Հնարաւո՞ր է զիս ազատել տասանորդ տալու պարտաւորութենէն: