ԵՐԿՈՒ ՔԵՐԹՈՒԱԾ ՄԱՀՄՈՒՏ ՏԷՐՈՒԻՇԷՆ
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ
Չէին հարցներ. «Ի՞նչ կայ մահուան ետին»:
Եդեմին քարտէսը կը սորվէին աւելի,
Քան երկրին մատեանը:
Զանոնք այլ հարց մը կը հետաքրքրէր.
«Ի՞նչ պիտի ընենք մահանալէն առաջ»:
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ
Չէին հարցներ. «Ի՞նչ կայ մահուան ետին»:
Եդեմին քարտէսը կը սորվէին աւելի,
Քան երկրին մատեանը:
Զանոնք այլ հարց մը կը հետաքրքրէր.
«Ի՞նչ պիտի ընենք մահանալէն առաջ»:
ԲԺԻՇԿ ՎԱՀԱՆ ԱՐԾՐՈՒՆԻ (1904)
Արեւմտահայերէնի վերածեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Կը շարունակենք Բժշկապետ Վահան Արծրունիի «Բժիշկի զրոյցներ» շարքի գրքոյկներուն արեւմտահայերէնի վերածումը եւ մեր ընթերցասէրներու ուշադրութեան յանձնելը:
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Հարցում. Ինչպիսի՞ն է ամբարիշտներուն վարք ու բարքը:
Պատասխան. Ամբարիշտներուն ճամբան մի՛ երթար ու չարերուն ճամբուն մէջ մի՛ քալեր: Անկէ զգուշացի՛ր, անոր քովէն մի՛ անցնիր, անկէ խոտորէ՛ ու անցի՛ր:
ՏՔԹ. ՀՐԱՅՐ ՃԷՊԷՃԵԱՆ
Հայատանեայց Աւետարանական եկեղեցին իր ծնունդով հայկական է։ Ահա թէ ինչու ան անուանուեցաւ Հայաստանեայց։
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ
Խոստովանութենէն ետք, մօտիկ անցեալին կատարած յաւելումի մը արդիւնքով, սկսած է երգուիլ «Տէր ողորմեայ» հոգեւոր երգը, որ ժողովրդական լայն ընդունելութիւն գտած է, այլ խօսքով՝ ժողովուրդը այս հոգեւոր երգին զգացական կապերով արդէն իսկ կապուած է:
ՏԻԳՐԱՆ ԳԱԲՈՅԵԱՆ
Ներկայ մեր բաց, համարկուող ու համաշխարհայնացող ու համաշխարհայնացուող մոլորակին մէջ աւելի հրատապ կը դառնայ ինչպէս երկիրներու, այնպէս ալ ժողովուրդներու զարգացած ու ոչ-զարգացած (չզարգացած) ըլլալու նիւթը:
ԳԷՈՐԳ ՊԵՏԻԿԵԱՆ
Զարմանալի է կեանքը: Արդէն տասն եւ աւելի տարիներ անցած են քեզի հետ իմ վերջին հանդիպումէս: Անհաւատալի: Ի՜նչ արագավազ է եղեր մեր ապրած այս դարը:
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
Արեւելք-Արեւմուտք հակամարտութեան մասին գրելու յանձնառութիւնը շատ մեծ քաջութիւն կը պահանջէ։ Խօսքը միայն անաչառ ըլլալու, հարցերը բոլոր անկիւններէն ներկայացնելու, խնդիրները ճիշդ դատելու եւ աւելին՝ արդար եզրակացութիւններու յանգելու մասին չէ։
ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ
Գաղտնիք չէ, որ աշխարհատարած Ռամկավար ազատական կուսակցութիւնը (ՌԱԿ) այսօր կը ներկայացնէ մասնատուած վիճակ մը։ Անոր թեւերէն մին՝ գլխաւորութեամբ Մայք Խառապեանի, կը շարունակէ «հաւատարիմ» մնալ Հայաստանը պատուհասած իշխանութիւններուն եւ ինչ-ինչ հաշիւներով տարուած նեցուկ եւ համամտութիւն ցոյց կու տայ Նիկոլ Փաշինեանին։
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ
Կրակս,
Հինգ կեղծ շուշաններ՝ ծաղկամանին մէջ եւ
Մեզի ժառանգուած սուգը:
Ամպերուն մէջ՝ ջուր,
Արտը՝ ծարաւ,
Իսկ երկինքը կը պատմէ
Եւ հինգ շուշանները՝ ծաղկամանին մէջ: